QQCCMMVVGGTT
698 日本の航空自衛隊などで使用されている、F−4や、F−1などは
エフ−ヨンと読むか、エフ−フォ−と読むか、皆さんはどちらですか。
ちょーい

  1. 僕はなぜか、F4は「エフヨン」、F1は「エフワン」って呼んじゃってます。
    レースの見すぎか?
    勝井

  2. 以前、岩国の航空祭に行ったとき自衛隊員の人は「エフ−ヨン」と読んでいました
    8ビットの道化師

  3. F〜に限らずだいたい、1〜2は英語読みで、4以降はなぜか日本語読みに...。3が微妙なところかな、ぼくは。皆さんはどうですか?
    taka

  4. ワン・ツー・スリー・よん・ご・ろく・なな・はち・きゅう・テン(笑)
    F-111は何て読むんでしょう?
    どんべ

  5. >3
    私は型式番号や技術用語は基本的に英語読みしています.
    英語で説明しなければならなくなったときに便利ですから.
    #滅多に---全然?---そんな機会はありませんけど.

    ちなみに空自の“F-4EJ改”は海外でも“F-4EJ Kai”だそうです.
    なんだかちょっと嬉しかったりして.
    DIG

  6. F−111は「えふわん、いれぶん」だそうです。

    にょき

  7. 少なくとも,A-10は、エーテンといって欲しい
    かつひこ

  8. みんな、たくさんの返事ありがとう
    ちょーい

  9. ぼくはF-111は、「えふーいちいちいち」って読んじゃいます。
    勝井

  10. ハインケルなら「ひゃくじゅういち」でOKよ。
    BUN

  11. なんか、どう読んでもいいって感じ?
    三菱社内では、雷電を「ジェイツー」と呼んでたそうですが、
    零戦を「エーシックス」とは絶対呼ばなかったと思う。
    どんべ

  12. 知人が米軍人と話していて『サリーが』としきりに繰り返すので確認したら『シーワンサリー』のことだったそうです。今は亡き村山雅美氏も著書で自分の南極大陸横断隊支援の米空軍機を『シーワンサーティー』と呼んでいます。

    関係ないけど、村山氏で好きなエピソード。この時の自分の指揮雪上車を元の乗艦『瑞鶴』、同僚車を『翔鶴』と名づけ軍艦旗を翻させ、スポンサーの某新聞社に非難されましたが、めげずに著書には軍艦旗を翻えして目の前の南極点のアメリカ基地に突撃体勢を整えた『瑞鶴』『翔鶴』号の写真を載せています。この時の同僚車への指示無線は勿論『ト』連送。
    SHI


Back