QQCCMMVVGGTT
1509 「カタリナ飛行艇の ”wing float”が救命ボートにぶつかった」という
記述があるのですが、訳す場合この”wing float” はただの「フロート」で
いいのでしょうか。


マー

  1.  これは主翼端付近から下に生えている安定用のフロートですので、「翼端フロート」「補助フロート」と呼ぶのが一般的です。
    Schump

  2. お答ありがとうございました。辞書にもなかったので
    助かりました。今後もどうぞよろしくお願いします。
    マー


Back