QQCCMMVVGGTT
342  見当違いな質問かもしれませんが、
旧軍の資料を参照している書籍の伏字( ○○ となっている部分)のルビによく”ママ”と書かれているのですが、どのような意味があるのでしょうか。
それとも伏字にはついてくるのもなのですか?
ペンギン

  1. これは「原文のまま」の意味です。引用した文章の誤字・当て字などの部分に振られているのが一般的です。
    伏せ字に「ママ」のルビが振られているということは原文も伏せ字だったということになります。
    PT

  2. それはつまり「原文のまま」の意。
    つまり、原文でも伏せ字だったから、ここでも伏せ字にしているのであって、ここではじめて伏せ字にしたわけではない、という断りです。原文の誤字脱字をそのままに引用する場合などにも使われます。


  3. 見事なまでにダブってしまいました。


  4.  御両名の早速のレスに感謝、感謝であります。牧場について調べ初めて一ヶ月間ずっと気になっていたものでして、やっと氷解いたしました。
    ペンギン


Back